لا توجد نتائج مطابقة لـ لون تمييزي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي لون تمييزي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le rose est plus facile à repérer par un hélicoptère de secours.
    واللون الوردي لسهولة تمييزه من مروحية الإنقاذ
  • Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
    ويمكن تمييزها من لونها ومن خلفيتها.
  • Elle range déjà des objets par forme et par couleur.
    إنها تستطيع تمييز الأشكال باللون والشكل
  • La constitution intérimaire du Soudan stipule que la citoyenneté n'admet pas de discrimination sur la base de la couleur, de l'origine ethnique, de la religion, de la langue ou de toute autre considération.
    ودستور السودان المؤقت يتضمن منح المواطنية دون تمييز بسبب اللون أو العرق أو الدين أو اللغة أو أي سبب آخر.
  • Le paragraphe 1 de cet article déclare que « Tous les citoyens sont égaux devant la loi et jouissent des mêmes droits et sont soumis aux mêmes devoirs sans distinctions de couleurs, de race, de sexe, de groupe ethnique, de lieu de naissance, de religion, d'idéologie, de niveau d'éducation, de conditions sociales ou économiques. »
    وتنص الفقرة 1 من تلك المادة على أن "جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق ويخضعون لنفس الواجبات بدون تمييز بسبب اللون، أو العرق، أو الأصل الإثني، أو الجنس، أو محل الميلاد، أو الدين، أو الأيديولوجية، أو مستوى التعليم، أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي.
  • La constitution angolaise stipule dans son article 18 le principe de non-discrimination des citoyens, l'égalité entre les sexes étant l'un des éléments de ce principe, « Tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont les mêmes droits et les mêmes devoirs sans distinction de couleur, de groupe ethnique, de sexe, de lieu de naissance, de religion, d'idéologie, d'éducation, de condition économique ».
    ينص القانون الدستوري الأنغولي في المادة 18 منه على عدم التمييز ضد المواطن، وعلى أن المساواة بين الجنسين عنصر من بضعة العناصر التي تشكل هذا المبدأ، " جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق ويخضعون لنفس الواجبات، بدون تمييز بسبب اللون، أو العرق، أو الأصل الإثني، أو الجنس، أو مكان الولادة، أو الدين، أو الإيديولوجية، أو مستوى التعليم، أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي. "
  • Il est intéressant de noter que la loi sur l'action humanitaire de 2006 (annexe 25) interdit à toutes les organisations enregistrées de pratiquer une quelconque discrimination fondée sur la couleur, la race, l'origine, la religion ou la croyance dans le cadre de leurs activités et accorde aux organisations bénévoles et aux entités de la société civile certains privilèges tels que l'exemption de taxes et de droits de douane.
    ويتميز قانون تنظيم العمل الطوعي الإنساني لسنة 2006 (المرفق 25)، بحظر ممارسة المنظمات المسجلة لأي تمييز بسبب اللون أو الجنس أو الأصل أو الدين أو المعتقد في ممارسة نشاطها. ويمنح هذا القانون المنظمات الطوعية ومنظمات المجتمع المدني ميزات تفضيلية كالإعفاءات الجمركية والضرائب.